Technical problems

Sorry for the previous posts. The attached sound file from Call Recorder only seems to provide Jarda’s voice track and not mine. Posterous seems to be a very buggy blogging system and I cannot edit nor delete these posts right now. As soon as I can, I will delete these posts and add them again when I have a sound file which works. Sorry.

4 thoughts on “Technical problems

  1. Your voice was audible, it was just not as loud as Jarda’s. Maybe the mike setting needs changing?Was there a theoretical reason for selecting a period of 5 days, or are you just trying to see how much progress you can make in a period of time determined by other considerations? (I did notice that you said longer would be better.) I wish you luck – the first 5 days I was in Prague I was so jet-lagged I didn’t accomplish much of anything – I just wandered around in a happy, sleepy, daze,. But I didn’t starve, and I didn’t get thrown in jail, meeting the minimum standards for success in a foreign environment. .

  2. I opened the file in Audacity, hoping there would be two tracks, making it easy to selectively amplify the one with you speaking, but there was only one. If it’s important to you to hear yourself, you can look at the file in Audacity, "select" the segments where you are speaking (they’re obvious – the waveform is much lower there), and then amplify those segments individually. A couple of things I noticed while fooling around with the tape: 1) you tend not to move the stress accent forward onto the preposition – DO Brna rather than do BRna, and 2) why are you making the initial "t" in "ty" some kind of sibilant?? It’s not "t??i" (or chi or shi). On being there: one of the things I regret about my time in Prague was that I didn’t look into one of the weekend immersion courses one of the language schools advertized (on the Metro). They were for English and German, but for money the schools are willing to listen to suggestions.

  3. Amer,I am not so fussed about listening to myself, but thanks anyway. What you hear now is after I converted the MOV file into an MP3 file.I am not too concerned about my pronunciation. I know it will gradually improve. There is undoubtedly some carry over from Russian too, as well as a general lack of practice. But thanks for the tips.I am not there over a weekend, but I do intend to line up some one on one session with teachers to ensure that I have enough chance to speak while there.SteveSteve

  4. Yes, the Russian can easily make itself felt – one translator I met there told me my pronunciation was "nearly perfect," but after listening a while longer, said I sounded just like the White Russians she had known back in the village. (They weren’t all returned to Russia after the war, after all, it seems.) A matter apparently of over-stressing the first syllable – hardly necessary in Czech, since that’s where it invariably occurs, while in Russian it is phonemic and strong enough to affect the pronunciation of every vowel in the word. It wasn’t always helpful in Prague to be mistaken for a Russian, BTW – most people associate Russian with the Reds rather than the Whites. (Try reading a Russian newspaper in the Metro.) An interesting book to pick up might be a school textbook for Russian – they list pairs of words in Russian and Czech with different meanings: it’s not only the pronunciation that differs.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s